domingo, 12 de outubro de 2008

Variações semânticas



As piadas foram inventadas para provocar o nosso riso. Todas atingem tanto melhor tal finalidade quanto mais inesperado for o fecho da historieta. Hoje circulou pela Internet uma piada que talvez não seja das melhores, entretanto ela despertou em mim esta reflexão.


Os lingüistas registram aquilo que eles chamam “variação semântica” das palavras. Uma curiosa – e muito significativa – variação semântica é a que se liga ao sentido da palavra fortuna . Na Idade Média o termo era usado como sinônimo de sorte: má fortuna = má sorte, boa fortuna = boa sorte. Quando começa a se apagar a grande luz do Medievo, já próximo da época das grandes navegações, fortuna passa a significar basicamente a posse de riqueza material.


Os europeus que, para chegar a novas terras, enfrentavam todos os perigos, todos os sofrimentos da travessia dos oceanos que separam o velho continente do resto do mundo, ainda eram homens cristãos, sem dúvida, porém já traziam, em sua bagagem cultural, aquela ambição que em outra época era vista como altamente perigosa: a ambição de ficar rico, de fazer fortuna . E essa diferença de atitude iria crescer cada vez mais nos séculos seguintes.

Nenhum comentário: